Ginko Çocuk tarafından, Çağla Vera Kılıçarslan çevirisiyle Türkçeye kazandırılan Ada, “öteki” olmayı ve ötekinin karşısında dikilenlerin riyakâr, hesaplı hâllerini zamandan ve mekândan azade, çarpıcı bir üslupla anlatıyor. Yazan: E. Nida Dinçtürk Öteki, başka, diğer, yabancı, yaban… Ne çok kelime, ne çok harf. Ama hepsi de tek bir hedefin karşısında: Buradan olmayanın. Burası neresi? “Bizim” olduğumuz yer. Bizim olmadığımız her yer “başka”. Bizim olmayan her yerde de biz “başkası”yız. Buna kim karar veriyor? Biz. Birbirimizi yabancılamayı işte böylesine kör bir döngü içinde, yüzyıllardır başarıyoruz. Peki, siz sırf renginden ve ırkından ötürü değil; görünüşü, cesareti ya da yaşı yüzünden etrafınızda olmasından hoşlanmadığınız...
İyi Kitap: “…kaderin salını sürüklediği yerde bir adam buldular”
